速くおよび自由な ブレードロック フローバル ステンレス製 TBS0625 11100419 その他DIY、業務、産業用品
速くおよび自由な ブレードロック フローバル ステンレス製 TBS0625 11100419 その他DIY、業務、産業用品
rcmdhl/t4-8365048-10738-lyU
7,238円 12,064円

●全長(mm):61
●呼び径:3/4
●流体温度:使用するブレードホースに準じる
●ナット:ステンレス(SUS304)
●押えリング:ポリアセタール
●インナー:ステンレス(SUS304)
●ボディー:ステンレス(SUS304)
●Oリング:バイトン
●指定のホース径および許容圧力を厳守してください。
●ホースの端は直角に切断してください。
●ホース挿入時には、手が滑らないようご注意ください。
●ホース挿入が困難な場合は水を付着させたり、ホースを温水で温めてください。
●ナットはボディのネジに正確に取付け、ゆっくりと締め込んでください。
原産国
中国
JANコード
4549123041232

速くおよび自由な ブレードロック フローバル ステンレス製 TBS0625 11100419 その他DIY、業務、産業用品

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


フェラガモ ヴァラ レザー パンプス 4D レディース ベージュ スタッズサンゲツ コントラクトカーテン 遮光 Blackout PK9445〜9448 カーテンSS仕様 約1.5倍ヒダ 幅800x高さ120cmまで
防炎 カーペット/絨毯 〔江戸間3畳 ベージュ〕 ホットカーペット・ロボット掃除機対応 日本製 『リンクス』 プレーベル〔代引不可〕