注目ブランド ペットボトル加湿器 トップランド (まとめ) キューブ 〔×5セット〕 1個 WT SH-CB35 ホワイト 超音波式 USB接続 加湿器
注目ブランド ペットボトル加湿器 トップランド (まとめ) キューブ 〔×5セット〕 1個 WT SH-CB35 ホワイト 超音波式 USB接続 加湿器
fuwafuwari/ds-2448388-21948-mT1
7,432円 9,290円

【商品名】 (まとめ) トップランド ペットボトル加湿器 キューブ USB接続 超音波式 ホワイト SH-CB35 WT 1個 【×5セット】 【ジャンル·特徴】 お手持ちのペットボトルの上に取り付けるだけ [ SH-CB35 WT ]

■商品内容



【ご注意事項】
この商品は下記内容×5セットでお届けします。


■商品スペック



加湿能力:約30ml/h
連続加湿時間:約8時間
消費電力:1W
寸法:W46×D52×H42mm
重量:約46g
色:ホワイト
その他仕様:●スティック交換目安:約1ヵ月
付属品:給水スティック5本(SH-TS100)
保証期間:6ヵ月
備考:※ペットボトル別売



■送料·配送についての注意事項



●本商品の出荷目安は【1 - 5営業日 ※土日·祝除く】となります。

●お取り寄せ商品のため、稀にご注文入れ違い等により欠品·遅延となる場合がございます。

●本商品は同梱区分【TS1】です。同梱区分が【TS1】と記載されていない他商品と同時に購入された場合、梱包や配送が分かれます。

●沖縄、離島および一部地域への配送時に追加送料がかかる場合や、配送ができない場合がございます。

注目ブランド ペットボトル加湿器 トップランド (まとめ) キューブ 〔×5セット〕 1個 WT SH-CB35 ホワイト 超音波式 USB接続 加湿器

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


マーメイドドレスロングカラードレス安いカクテルドレス演奏会コンサート結婚式イブニングドレス二次会花嫁披露宴フォーマルドレス発表会黒ヴァインヤードヴァインズ レディース カジュアルパンツ ボトムス Blackwatch Jacquard Leggings
加湿器 加熱式 2021年秋 NEWモデル 超音波加湿器 5L 大容量 かしつき ハイブリッド式 高温除菌/マイナスイオン機能 アロマ/