【残りわずか】 アール・デコ帯留 鼈甲 彫金 銀 真珠 工芸品
【残りわずか】 アール・デコ帯留 鼈甲 彫金 銀 真珠 工芸品
m84984829719-22851-sL2
24,900円 83,000円

48/60/18mmこんなに色々な種類の素材をぶち込んだ帯留ははじめてです 黒と赤銅の葉っぱの面積の割合そのなかに変形真珠のお花と銀色の萼、葉っぱ、枝がとても効いています なんといってもどのパーツみなさんがまるでリズム感に溢れてて風に吹かれて踊っているように私にはみえるのです。アール・デコの骨頂かと思います。また裏の台座をも表側にしたくなるようなすてきなデザインです 刻印はありませんまだ和紙を巻いたままなので未使用かとも思われますがなにぶん経年品ですのでご理解の程よろしくお願い致します尚、二ヶ月ほどの限定商品です207-k-111
カテゴリー:その他>>>アンティーク/コレクション>>>工芸品
商品の状態:目立った傷や汚れなし
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:未定
発送までの日数:1~2日で発送

【残りわずか】 アール・デコ帯留 鼈甲 彫金 銀 真珠 工芸品

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


Saint Laurent ボールド ショッパー トートバッグBANANAFISH 文庫 限定カバー
美品 タトラスTATRAS メンズ ダウンベスト size:4