最適な価格 ニューバランス - Balance New  グレー 24.5cm U420 スニーカー
最適な価格 ニューバランス - Balance New グレー 24.5cm U420 スニーカー
03bfaa9dc6076f8d90a45752f66897b8-33280-bFT
7,500円 12,500円
現在、1名がこの商品を検討中です

商品説明

気に入って購入しましたが、、他のばかり履いていて機会が訪れないので、出品しました。

商品情報

カテゴリ レディース
› 靴/シューズ
› スニーカー
サイズ 24.5cm
ブランド New Balance
商品の状態 新品、未使用
配送料の負担 送料込
配送方法 かんたんラクマパック(日本郵便)
発送日の目安 支払い後、2~3日で発送
発送元の地域 千葉県

最適な価格 ニューバランス - Balance New グレー 24.5cm U420 スニーカー

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


皿CAP【20個】SUSサラCAP 20 X 60 ステンレス(303、304、XM7等)/生地(または標準)フリュリュ様 専用2
SONY - PS4 PRO 中古