超ポイントアップ祭 - Hermes エルメス ニューリブリス カシミアシルクストール  ストール/パシュミナ
超ポイントアップ祭 - Hermes エルメス ニューリブリス カシミアシルクストール ストール/パシュミナ
7b4925c452a32229c3124ef444833aa1-42-6FY
21,450円 39,000円

商品説明

HERMES PARIS
エルメス人気の【 ニュー・リブリス 】
カシミアシルク ストール
数年前に、銀座エルメスにて購入、珍しいお色です。
薄手のヘリンボーン地に大きくHマークが入ったデザイン。
柔らかいストールの端はフリンジとなっていて
どんなスタイルにも合わせやすい上品な一枚です。
季節を問わずお使いいただけます。

カラー : 薄いブルーとグレーの間
サイズ : 75cm×210cm
素材 : カシミア85% シルク15%

定価 145,200円
数回使用しておりますが目立つ汚れはなさそうです。

気になる点等ございましたら
ご購入前にお気軽にお問い合わせください。

Drawer FOXEY フォクシー ルネ rune セルフォード フレイアイディー chesty チェスティー スナイデル リリーブラウン ラドロー rosymonster HIAND アメリヴィンテージ maaya amerivintage バルマン シャネル chanel エルメス
showme セレクト インポート バレンシアガ fendi msgm ブラウス 韓国ファッション 韓国 ブラウス Zara ザラ yokochan ヨーコチャン obli オブリ fendi フェンディ
ブラミンク blamink Cecilie Bahnsen セシリーバンセン

商品情報

カテゴリ レディース
› ファッション小物
› ストール/パシュミナ
ブランド Hermes

超ポイントアップ祭 - Hermes エルメス ニューリブリス カシミアシルクストール ストール/パシュミナ

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


Jxstar お揃いの人形&ガールズ プリンセス ナイトガウン US サイズ: 8ー9 Years カラー: ブルーYves Saint Laurent Beaute - YSL イヴ・サンローラン アンクル ド ポー ルクッションN10
Obagi - 【ゼオスキン】バランサートナー ミラミン デイリーPD RCクリーム Gセラム