年末のプロモーション大特価! Drawer - リブVネックプルオーバー Drawer ニット+セーター
年末のプロモーション大特価! Drawer - リブVネックプルオーバー Drawer ニット+セーター
d83030722ee0c8bfe4b6d751644502be-42314-aAE
12,000円 20,000円
現在、8名がこの商品を検討中です

商品説明

新品、未使用です

厚手のしっかりとした厚手のリブニットです。
ドゥロワー ならではの上質なお素材で、しっとりとした肌触りです。

お色 ベージュ

サイズ 2

商品情報

カテゴリ レディース
› トップス
› ニット/セーター
サイズ 2
ブランド Drawer
商品の状態 新品、未使用
配送料の負担 送料込
配送方法 かんたんラクマパック(ヤマト運輸)
発送日の目安 支払い後、4~7日で発送
発送元の地域 埼玉県

年末のプロモーション大特価! Drawer - リブVネックプルオーバー Drawer ニット+セーター

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


AYAMAYA テント 2ルーム 前室付き トンネル テント 2-4人用 ツールーム ツーリングテント キャンプテント 大型 (3人用 3人)DLPパリ限定! 肩乗り レミー ぬいぐるみ Disney 完売間近
NIKE - NIKE AIR MoreUptempo720 QS ナイキ エアモアテン720