驚きの値段で - CRESTBRIDGE LABEL BLACK 新品 クロコダイル 二つ折り 財布 ブラックレーベルクレストブリッジ クロコ 折り財布
驚きの値段で - CRESTBRIDGE LABEL BLACK 新品 クロコダイル 二つ折り 財布 ブラックレーベルクレストブリッジ クロコ 折り財布
8c550a8974c61241cf5258e34402f2d3-51625-puI
6,720円 8,400円

商品説明

★他にも沢山出品しております
 複数購入は勿論お安く致します

★さらにフォロー割中!
 フォローしていただけたら500円お値引きします
 既にフォローされている方もお値引きします
 購入前にコメントお願いします

★新品未使用 箱付き
 プラス100円で紙袋付きます
 必ず購入前にコメント下さい

★ブラックレーベル クレストブリッジ
 クロコ型押し ウォレットです。
 しっかりとした皮にクロコ型押しが施されておりますので、キズが目立ちにくいです。

★色 ネイビー

★ 札入れ×2、小銭入れ×1、カードポケット×4、その他ポケット×3

★牛革

★定価¥22000

商品情報

カテゴリ メンズ
› ファッション小物
› 折り財布
ブランド BLACK LABEL CRESTBRIDGE

驚きの値段で - CRESTBRIDGE LABEL BLACK 新品 クロコダイル 二つ折り 財布 ブラックレーベルクレストブリッジ クロコ 折り財布

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


A-Tech 8GB モジュール Lenovo IdeaPad 100-15IBD ノートパソコン&ノートブック対応 DDR3/DDR3L PC3-12800 1600Mhz メモリー RAM (ATMS276890B12351X1)★おしゃれな風景入り【 DIOR 】D ペンダントネックレス
ブラックレザーと深緑色の二つ折り財布【シンプルなハーフウォレット】芯通し黒革