【10%OFF】 Harrods  クリーニング済 フォックスファー付ハロッズダウンコート黒 サイズ2 - ダウンコート
【10%OFF】 Harrods  クリーニング済 フォックスファー付ハロッズダウンコート黒 サイズ2 - ダウンコート
b54174ad29a275576be3588985d09bd9-33281-jsB
6,900円 11,500円

商品説明

ご覧くださいましてありがとうございます。こちらは、Harrodsのダウンコートサイズ2です。

クリーニング後、自宅保管していました。目だった汚れ、色焼け等はありません。

表地は、ポリエステル、中は、ダウン90% フェザー10% 毛皮はフォックスです。

サイズは、着丈 約93センチ
身幅 約44センチ  肩幅 38センチ
袖丈 61センチです。

毛皮部分は、ボタンで取り外しできます。

軽くて着やすいので、通勤通学、わんちゃんのお散歩にもおすすめします。

他のサイトでは同じダウンコートが二倍以上のお値段で売られていますので、かなりお得になっています。

12月に入りました。寒い日も多くなります。迷われていた方は、いかがでしょうか?

商品情報

カテゴリ レディース
› ジャケット/アウター
› ダウンコート
ブランド Harrods

【10%OFF】 Harrods  クリーニング済 フォックスファー付ハロッズダウンコート黒 サイズ2 - ダウンコート

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


IWATA トリム 75シリーズTPE 13M ( 75-32-B-3T-L13 ) (株)岩田製作所 (メーカー取寄)Puma(プーマ) Slingbag Backpack 932188_03 ☆大人気☆R,S☆
アクリル水槽 60cm 角部分丸み加工【画像3.4】