レビュー高評価の商品! HYSTERIC GLAMOUR ヒステリックグラマー - ダウンジャケット
レビュー高評価の商品! HYSTERIC GLAMOUR ヒステリックグラマー - ダウンジャケット
0e9ed411a558f848b7bea3b44b0e7fb4-5361-dkO
22,400円 44,800円
現在、3名がこの商品を検討中です

商品説明

2回使用しました。

出品迷い中の為お値引き不可

購入時、コメント下さい

商品情報

カテゴリ レディース
› ジャケット/アウター
› ダウンジャケット
サイズ S
ブランド HYSTERIC GLAMOUR
商品の状態 目立った傷や汚れなし
配送料の負担 送料込
配送方法 かんたんラクマパック(ヤマト運輸)
発送日の目安 支払い後、4~7日で発送
発送元の地域 神奈川県

レビュー高評価の商品! HYSTERIC GLAMOUR ヒステリックグラマー - ダウンジャケット

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


互換 インクカートリッジ エプソン用 IC6CL50 6色 お得5セットEP-804A EP-804AR EP-804ARU EP-804AU EP-804AW EP-804AWU EP-901A EP-901FMANOLO BLAHNIK - MANOLO BLAHNIK for BIRKENSTOCK ブルー 24.5
TODAYFUL - todayful ボンディングボアコート 38サイズ