注目の福袋! ゆき様専用 ファッション雑貨
注目の福袋! ゆき様専用 ファッション雑貨
m87352446295-16016-fsA
6,240円 10,400円

ご覧いただきありがとうございます。ちょっと大きめでビクトリアンな柄の巾着です。土台の生地は、カルトナージュやデコパージュによく使われている、高級感のあるしっかりしたローズピンク色のモアレを使っています。表の柄の部分の生地は、アッシュデザインさんの可愛いプードル犬、ソフィ柄のプリント生地を使っています。裏地は付いていませんが、しっかりしたモアレの生地なので、ちょっとした巾着バッグとして持たれても丈夫ですし、軽いので旅行の時に持ち物を整理する巾着ポーチとして使われるのにもぴったりです。サイズは縦32㎝、横28㎝位です。ほかに出品している商品と同梱できる場合は、2点目から100円のお値引きをしたセット商品に変更しますので、ご購入手続きをする前に、ご希望の品をコメントよりお知らせください。 ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆コメントなし 即購入 OK!気になる点は、お気軽にコメント下さい。#巾着#巾着バッグ#巾着ポーチ#旅行ポーチ#アンティーク#ヴィクトリアン#アッシュデザイン#イジェヒョン#ハンドメイド#ケミカルレース#犬雑貨
カテゴリー:ハンドメイド>>>ファッション/小物>>>ファッション雑貨
商品の状態:新品、未使用
:ホワイト系/グレイ系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:宮崎県
発送までの日数:2~3日で発送
ゆき様専用 - by , 2022-08-19
4/ 5stars

いつもありがとうございます。 それではこちらをおまとめして専用で出品させていただきますので、よろしくお願いいたしますm(__)m

ゆき様専用 - by , 2022-06-01
5/ 5stars

いつもお世話になっております。 この商品と、ミラちゃんのメガネポーチ 購入したいと思います。

注目の福袋! ゆき様専用 ファッション雑貨

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


【ラスト1点】MichaelKors★レオパード ジャケットCOMME des GARCONS - France製 11ss CdG SHIRT Design shirts
1307 電動自転車パナソニック子供乗せ 20インチ ハイクオリティ ピンク