当店在庫してます! OSG ねじ用限界リングゲージ メートル(M)ねじ 30979 (LGWR2M14X0.75)【オーエスジー(株)】 基準器、ゲージ
当店在庫してます! OSG ねじ用限界リングゲージ メートル(M)ねじ 30979 (LGWR2M14X0.75)【オーエスジー(株)】 基準器、ゲージ
paintandtool/osg-lgwr2m14x0-75-3265-5y0
17,448円 31,724円


製品仕様
商品名OSG ねじ用限界リングゲージ メートル(M)ねじ 30979 (LGWR2M14X0.75)【オーエスジー(株)】
内容量1個
販売単位1個
仕様●呼び寸法(mm):M14×0.75
●ゲージ種類:2級(従来JIS)
仕様2●メートル(M)ねじ
●ピッチ:0.75
材質/仕上●ゲージ鋼
原産国日本
質量102.000
質量単位G

商品詳細
特長●ねじ用限界ゲージのリングゲージ止り側(工作用)です。

当店在庫してます! OSG ねじ用限界リングゲージ メートル(M)ねじ 30979 (LGWR2M14X0.75)【オーエスジー(株)】 基準器、ゲージ

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


アコースティックギターモーリス WJ-30プレジールプロバリカン FTC-BA02【3段階調整0.8/1.4/2.0mm】
YKK 浴室 MIWA レバーハンドル 室内浴室向け M-69 M69 YKKap 防犯 防犯対策