【オープニング 大放出セール】 des COMME GARCONS スカート ラッフル スカート
【オープニング 大放出セール】 des COMME GARCONS スカート ラッフル スカート
84631434-27417-mLX
177,310円 253,300円
COMME des GARCONS ラッフル スカート(84631434)



ラッフルディテール、ハイウエスト、ゴムウエスト、ミドル丈。
表地: キュプラ 100%
裏地: アセテート 52%、コットン 32%、ポリエスエル 16%


◇スムーズにお買物して頂くため、必ずご注文前に在庫確認をお願い致します◇


【カラー】
black

【サイズ詳細】
素材
表地: キュプラ 100%
裏地: アセテート 52%、コットン 32%、ポリエスエル 16%




【オープニング 大放出セール】 des COMME GARCONS スカート ラッフル スカート サイズを選択してください:M最後の1点

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


純正品 Canon キャノン インクカートリッジ 4982B001 BJI-P511BK ブラック インクタンクグリーンライフ(GREEN LIFE) 郵便ポスト 大型ステンレスポスト カムロック錠 さびにくい18-8ステンレス 21.0×35.0×3
【BURBERRY】ボタンダウンカラー コットンツイルシャツ