1着でも送料無料 ボンベ運搬バッグ FDNY 消防グッズ \"KRUSE USFA PAK\" その他
1着でも送料無料 ボンベ運搬バッグ FDNY 消防グッズ \"KRUSE USFA PAK\" その他
m65070695573-46061-hmY
7,040円 8,800円

ニューヨーク消防などアメリカで多く使用されているボンベ運搬用ショルダーバッグです。アメリカの販売価格は$175です。メーカーのホームページがありますので、詳しくは \"KRUSE PAK\" で検索してください。難燃性でハードな作業に耐えられる素材です。ボンベ収納以外に小物入れ(マジックテープ付)が2箇所にあります。掲載画像2〜3枚目以外はメーカー画像の引用です。本来、ボンベ運搬用ですが、一風変わったショルダーバッグとして活用してみては如何でしょうか?#USFA#アメリカ合衆国消防局#FDNY#ニューヨーク市消防局#消防グッズ#ボンベ運搬#消防隊#消防用品
カテゴリー:おもちゃ・ホビー・グッズ>>>コレクション>>>その他
商品の状態:新品、未使用
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:埼玉県
発送までの日数:1~2日で発送

1着でも送料無料 ボンベ運搬バッグ FDNY 消防グッズ \"KRUSE USFA PAK\" その他

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


★米国発/送関込*RVCA*新作*SUMMITロゴスウェットフーディ/VL★SHIPS for women - SHIPS チェックショート羽織り ベージュ
バーバリー BURBERR の チェック の ブルー の 晴雨兼用 傘 新品