最旬トレンドパンツ DeAGOSTINI デアゴスティーニ デロリアン全130 その他
最旬トレンドパンツ DeAGOSTINI デアゴスティーニ デロリアン全130 その他
m19113652868-44354-xBF
315,000円 450,000円

1.2.3.10.60号はビニールに入っていません。他もビニールが破れてしまった部分もあります。ナンバープレート専用バインダー1つ付きます。(バインダーを入れてる箱にダメージあり写真でご確認下さい)
カテゴリー:おもちゃ・ホビー・グッズ>>>コレクション>>>その他
商品の状態:新品、未使用
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:未定
発送元の地域:神奈川県
発送までの日数:1~2日で発送

最旬トレンドパンツ DeAGOSTINI デアゴスティーニ デロリアン全130 その他

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


【miansai】★人気★ Uma Earrings, 14k Gold Pave/ChalcedonyNEIGHBORHOOD - NEIGHBORHOOD ネイバーフッド 長袖セーター
オールインワン サロペット umezawa miho