安い購入 - FOXEY フォクシー FOXEY ブラック カーディガン 38 カーディガン
安い購入 - FOXEY フォクシー FOXEY ブラック カーディガン 38 カーディガン
300149110a88c0f397a187424bc4f643-4616-gkY
22,000円 40,000円

商品説明

★お値下げはできかねます★

高級クリーニング済み

FOXEY フォクシーのカーディガンです。

現行品で定番のとても人気のデザインです。
お色 ブラック
サイズ 38

コットンポリエステル糸を使用した、毎年定番のフーディーです。

さらりとした肌触りで着心地が良く、左胸に入った刺繍がアクセントになっています。

ワンピースにもパンツにも羽織れるとても使い勝手の良いカーディガンかと思います

お写真2、3枚目はデザインが分かりやすいように別の色の物を載せてあります。

2021年9月に購入

2.3回の着用ですので、とても綺麗なお品物かと思いますがあくまでも中古品ですので神経質な方はご遠慮願います。


折り畳んでの発送になります
付属品はございません

商品情報

カテゴリ レディース
› トップス
› カーディガン
ブランド FOXEY

安い購入 - FOXEY フォクシー FOXEY ブラック カーディガン 38 カーディガン

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


Gay Homosexual レズビアン レインボー 唇 プライド スリングバックパック ハイキング デイパック クロスボディ ショルダーバッグ【NERDY】 ★送料込み★Zelig Canvas Low Ivory
Lumiere Blanc - ヘアビューロン 4D Plus ストレート