【希少!!】 Timberland ダウンベスト ダウンベスト
【希少!!】 Timberland ダウンベスト ダウンベスト
m79520205022-30704-hn2
7,199円 11,999円

⚫商品名\rTimberlandのダウンベストです!\r\r⚫ポイント\r・美品\r・軽くて暖かいです!\r\r⚫️古着は1点物のため、売り切れになった瞬間に手に入りません!\rご購入はお早めにどうぞ!\r\r\r⚫状態 中古\r目立った汚れやダメージはございませんので、これからもたくさん着用して頂けます(^^)\r\r\r⚫カラー \r紫色\r\r\r⚫サイズ \r(着丈70cm、身幅61cm、肩幅45cm)\r\r◎デッドストック、新品商品以外は全てクリーニング済みです!\rこれからの季節ひとつは持っておきたいアイテムだと思います。値下げ交渉ありです。
カテゴリー:メンズ>>>ジャケット/アウター>>>ダウンベスト
商品の状態:未使用に近い
商品のサイズ:XL(LL)
ブランド:ティンバーランド
:ブラック系/パープル系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:大阪府
発送までの日数:1~2日で発送
Timberland ダウンベスト - by , 2022-08-29
4/ 5stars

コメント失礼いたします。購入を考えているのですが、こちらの商品は9,000円可能でしょうか?

【希少!!】 Timberland ダウンベスト ダウンベスト

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


BALENCIAGA Dresses (660120_TGO08_1000)DANTON - ダントン ビームス
中国天目茶碗