【ポイント10倍】 128gb 本体 SE2 iPhone - Apple  美品 付属品未使用 ホワイト スマートフォン本体
【ポイント10倍】 128gb 本体 SE2 iPhone - Apple 美品 付属品未使用 ホワイト スマートフォン本体
ca1cd994b44f735414bd12ed23b50fc8-41163-ij5
22,500円 45,000円

商品説明

iPhone SE 第2世代 (SE2) ホワイト 128GB SIMフリー

スマホ買い換えの為出品いたします。
購入後半年しか経過していない美品です。
付属品は全て未使用です。
バッテリー最大容量は98%です。
IMEI:356488104754269

購入後すぐに画面フィルムと全面カバーをつけて使用おり目立つ傷もなく綺麗な状態です。
・本体代金:支払い済
・iPhoneを探す:オフ
・アクティベーション:オフ

付属品
・箱
・説明書
・付属イヤホン
・付属充電ケーブル
・付属ACアダプタ
中古品ではあるので、画像を見て念のため確認をお願いします。
ノークレームノーリターンでお願いします。
どうぞご検討お願いいたします。

商品情報

カテゴリ スマホ/家電/カメラ
› スマートフォン/携帯電話
› スマートフォン本体
ブランド Apple

【ポイント10倍】 128gb 本体 SE2 iPhone - Apple 美品 付属品未使用 ホワイト スマートフォン本体

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


(まとめ) キヤノン インクタンクBCI-15COLOR カラー 8191A001 1パック(2個) 〔×5セット〕日本未入荷♪エルメス Bracelet Arcane シルバーブレスレット PM
ひぐらし様専用