激安/新作 最安値チャレンジ! Dr.ノイバウア 1164 アグレッサー ラバー
激安/新作 最安値チャレンジ! Dr.ノイバウア 1164 アグレッサー ラバー
takkyu-navi/1164-mu-1430-eI0
7,832円 9,790円

完全独創の粒。半粒の極み。
アグレッサー、それは表ラバーの概念を180度転換させるラバーだ。 大きい粒の径。そして粒高効果の期待できる粒の高さ。ブロック、カウンター攻撃、スマッシュなどで目を見張るその幻惑効果。守備的なプレーの場面では、ボールのスピードを押し殺す。また、当然、レシーブも容易になる。 ラバー配合は下回転にも強く、ナックル効果も定評のあるキラーやキラープロのゴム配合をベースとしている。ただ、粒が長い分、その特性と要求される強度を考慮した設計となっている。 アグレッサーは使い手には優しく、敵には多種多様な粒高効果をもって牙をむく。このラバーで君はその変化とスピードを今、装着する。

激安/新作 最安値チャレンジ! Dr.ノイバウア 1164 アグレッサー ラバー 色:黒

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


Rirandture - 新作予約新品 前後2wayメッシュ透けニットアップ【ポイント10倍】【直送品】 山金工業 ボルトレス フレキシブルラック 300kg/段 単体 3SD6593-5W 【法人向け、個人宅配送不可】 【送料別】
(SB) SLIK スリック 三脚 PRO500EZ【輸出専用棚ズレ品】