【WEB限定】 アウター パーカー・スウェットシャツ マッチレス メンズ Black Sweatshirts パーカー
【WEB限定】 アウター パーカー・スウェットシャツ マッチレス メンズ Black Sweatshirts パーカー
astyshop/b0-1q54h4yrtv-0236-9921-NW1
19,440円 64,800円

■アウターサイズ 単位(cm)
欧米| US| 日本 | 身幅| 胸囲| ウェスト
XXS| 32-34| XS| 38-40cm| 84cm| 69cm
XS| 34-36| S| 40-44cm| 88cm| 73cm
S| 38-40| M| 44-48cm| 94cm| 78cm
M| 42-44| L| 48-52cm| 100cm| 83cm
L| 46-48 | XL | 52-56cm | 106cm | 88cm


■ブランド
MATCHLESS(マッチレス)

■製造国
Made In Italy

■素材
100% Cotton

■配送料無料

■海外サイズにつき、XS/S/M表記の場合、ワンサイズ小さめをお買い求めください。

■海外よりお取り寄せの商品となりますので、お届けまで10日前後お時間頂いております。

■あくまで平均的なサイズ表ですので、「参考」としてご利用ください。

■商品名
MATCHLESSのSweatshirts

【WEB限定】 アウター パーカー・スウェットシャツ マッチレス メンズ Black Sweatshirts パーカー サイズ:S_INT

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


Christmas Collector's Bell オルゴールコロナホームジュニア CKV-232i
ジマーマン Zimmermann レディース ミニスカート スカート Prima floral-print linen mini skirt White