絶妙なデザイン トップス  メンズファッション  ポロシャツ BALLANTYNE バランタイン  ダークブルー ポロシャツ ポロシャツ
絶妙なデザイン トップス メンズファッション ポロシャツ BALLANTYNE バランタイン ダークブルー ポロシャツ ポロシャツ
1440/796f6f78xj28899321-5456-5rV
15,480円 25,800円

【ジェンダー】
メンズ

【ブランド】
BALLANTYNE

【カテゴリ】
ポロシャツ
素材構成コットン 100%

【商品詳細】
ディテールピケ素材 / ロゴ入り / 無地 / ポロネック / 半袖 / フロント開閉 / ボタン開閉 / ポケットなし / 裾のサイドにスリット入り
サイズ長さ 71 cm

絶妙なデザイン トップス メンズファッション ポロシャツ BALLANTYNE バランタイン ダークブルー ポロシャツ ポロシャツ サイズ:XS

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


サンスペル ボストンバッグ SUNSPELラスピーニ RASPINI raspini 7559 レディース ミュールサンダル 天然皮革
CWF(シーダブリューエフ) お酒ケース サケバッグ エル ブラック