低価格で大人気の Winibo ユニバーサルタイバー (670-900mm) ツイン船外エンジン用 モーターボート機材、備品
低価格で大人気の Winibo ユニバーサルタイバー (670-900mm) ツイン船外エンジン用 モーターボート機材、備品
ubllife/b08byjkbq4-9514-5uQ
13,020円 21,700円

弊社は【安心·安全】を第一にしていますので1日でも早くお客様の手元に商品が届くように努めております。国内に到着後、検品をしてからお客様の元へ発送を致します。海外からの輸送のため、外箱に若干の痛みが生じる場合や、税関で開封される可能性がありますが、中身に問題はございませんのでご了承ください。海外のお取り寄せ商品のため、配送に10-20日程お時間を頂いてます。

Binding:その他
Brand:Winibo
Label:Woqi
Manufacturer:Woqi
ProductGroup:Sports
ProductTypeName:SPORTING_GOODS
Publisher:Woqi
Size:670-900mm
Studio:Woqi

こちらの商品は並行輸入になります。配送までに10-20日営業の時間を頂戴しております。

低価格で大人気の Winibo ユニバーサルタイバー (670-900mm) ツイン船外エンジン用 モーターボート機材、備品

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


Panasonic - 【値下げ】Let's Note CF-LX6 Office2019 Corei5稀少本「信じるようになった」
フィッシャー ネイルアンカー FNA2 6X30 M8/5 (50本入)