日本に DEUXIEME CLASSE プルオーバー タートルネック JADE Classe Deuxieme - ニット/セーター
日本に DEUXIEME CLASSE プルオーバー タートルネック JADE Classe Deuxieme - ニット/セーター
d6c1417b5ac94dd48a5cce28ce03eb5a-19068-gmn
16,638円 30,250円

商品説明

色 ホワイト
サイズ フリー

※購入したばかりで未使用品です。個人的には非常に綺麗な状態だと思いますが、完璧を求めている方はご遠慮ください。ご理解頂ける方のご購入をお願いいたします。

※発送の際はコンパクトにたたませていただきます。折り目等気にされる方はご購入をお控えください。また土日祝日の発送は対応出来かねます。ご理解いただける方のご購入をお願いいたします。

※以下、サイトより引用です。
Deuxieme Classeのロングセラーニット、JADE タートルネック プルオーバーが今年も登場!

今シーズンは新たにグレーカラーとサックスブルーの上品なカラーを加えた5色で登場!
ベーシックで着まわしの幅が広い、ミドルゲージのタートルニット。
カシミヤ混の肉厚なウールは肌触り、保温性の優れた風合い。
ざっくり編まれた首元のボリュームが長年愛される秘訣。

適度な余裕のあるシルエットでシャツINスタイルもきれいにきまります。
ヒップが隠れる丈で、スリムなパンツとも相性◎バックスタイルのデザインもポイントです。

*********************
透け感:なし
裏地:なし
伸縮性:あり
光沢感:なし
生地の厚さ:普通
**********************

商品情報

カテゴリ レディース
› トップス
› ニット/セーター
ブランド DEUXIEME CLASSE

日本に DEUXIEME CLASSE プルオーバー タートルネック JADE Classe Deuxieme - ニット/セーター

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


NACHI/不二越 ZSP22M1R HyperZスパイラルタップ M22×1【セール】フルラ☆ATENA MOVIL CASE☆ショルダー付ロゴバッグ☆
【新品】 uchino ウチノ マシュマロガーゼパジャマ