出産祝い  半額 - BEARDSLEY 値下げ ビアズリーアンティークパッチワークデニム 新品 デニム/ジーンズ
出産祝い 半額 - BEARDSLEY 値下げ ビアズリーアンティークパッチワークデニム 新品 デニム/ジーンズ
a2fb0cde783de7cef4858f9945a799c2-55372-GHT
6,600円 11,000円

商品説明

一つ一つ違うアンティークスカーフをパッチワークにした世界に一枚しかない個性的なデニムパンツ。
サイズ 0
定価34000円+税

気になる方はコメントよろしくお願いします( ◠‿◠ )

商品情報

カテゴリ レディース
› パンツ
› デニム/ジーンズ
ブランド BEARDSLEY

出産祝い 半額 - BEARDSLEY 値下げ ビアズリーアンティークパッチワークデニム 新品 デニム/ジーンズ

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


ルイヴィトン/LOUIS VUITTON アクセソワール トロンプイユ M92710 モノグラム パイル/クロコダイル ポシェット マロン 歌舞伎屋 21045613HOCoach【国内発送・関税込】Travel Envelope Wallet Floral Print
TOM FORD - トムフォード