適当な価格 集英社 ジョジョキャンペーン缶バッジ見本付き販売台 - キャラクターグッズ
適当な価格 集英社 ジョジョキャンペーン缶バッジ見本付き販売台 - キャラクターグッズ
022d70c8fd922d8b86d39d7f2d166908-16292-aNC
16,200円 27,000円
現在、2名がこの商品を検討中です

商品説明

ウルトラジャンプ20周年記念ジョジョキャンペーンの告知販売台です。約1.5センチほどの厚みがあります。
缶バッジは取り出すのは難しい感じです…
立たせるとB4サイズですが、組み立ててはいません。
裏面にはイギー!

商品情報

カテゴリ エンタメ/ホビー
› おもちゃ/ぬいぐるみ
› キャラクターグッズ
サイズ なし
ブランド 集英社
商品の状態 新品、未使用
配送料の負担 送料込
配送方法 かんたんラクマパック(日本郵便)
発送日の目安 支払い後、4~7日で発送
発送元の地域 高知県

適当な価格 集英社 ジョジョキャンペーン缶バッジ見本付き販売台 - キャラクターグッズ

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


米びつ スリムタイプ 33kgCHLOE カーフスキン&ナッパラムスキン製 C フラットローファー
3.1 Phillip Lim - 3.1 phillip lim ラッフルスカート