激安特価 食洗機対応 リングフリップハンドル付き トリプル断熱ステンレススチールウォーターボトル 20オンス Life Swig 二重壁 再利用可能な【並行輸入品】 真空密封 タンブラー
激安特価 食洗機対応 リングフリップハンドル付き トリプル断熱ステンレススチールウォーターボトル 20オンス Life Swig 二重壁 再利用可能な【並行輸入品】 真空密封 タンブラー
olg/b07dp8d2gw-22909-5y2
8,940円 14,900円

当商品はご購入いただいた後、海外倉庫より発送します。このためお届けまでに2−15営業日ほどお時間をいただきます。商品は欧米拠点をいくつか航空便で経由し日本へ到着する場合もあるため、発送連絡が遅く感じられるかもしれませんが、商品は日本へ向けて確実に動いておりますのでご安心の上、お待ち下さい。■税関手続·関税払い等は、すべて弊社にて対応の上お届けいたします。ご安心ください。

当商品はご購入いただいた後、海外倉庫より発送します。このためお届けまでに2−15営業日ほどお時間をいただきます。商品は欧米拠点をいくつか航空便で経由し日本へ到着する場合もあるため、発送連絡が遅く感じられるかもしれませんが、商品は日本へ向けて確実に動いておりますのでご安心の上、お待ち下さい。■税関手続·関税払い等は、すべて弊社にて対応の上お届けいたします。ご安心ください。

カテゴリー:
メーカー:
ブランド:
高さ: 6.9 センチ
幅: 7.9 センチ
奥行: 26.9 センチ
重量: 0.4 Kg

激安特価 食洗機対応 リングフリップハンドル付き トリプル断熱ステンレススチールウォーターボトル 20オンス Life Swig 二重壁 再利用可能な【並行輸入品】 真空密封 タンブラー

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


Tory Burch - トリーバーチ 折財布 79394 001 レディース撥水/防ダニ/抗菌ループパイルカーペット 〔ダークブラウン/江戸間6畳〕 ポリエステル100% フリーカット可 日本製
新品Four Seasons/Trumark 35202 Blower Motor with Wheel