当店だけの限定モデル シルク ワンピース その他
当店だけの限定モデル シルク ワンピース その他
m40080373075-7744-erT
7,080円 11,800円

ロサンゼルスのフレッド・シーガルにて約380ドル(税込)で購入しました、シルク100%のドレスです。ミラ・ジョボビッチさんがデザインされたブランドで、メルローズのフレッドシーガルのみで販売された日本未上陸の商品になります。\r\rドレス自体が主張しすぎず、丁寧に仕立てられており、着用すると身体のラインが綺麗に見えます。日本人の肌に合う、ヌードベージュ系トーンのドレスです。ビンテージ調のターコイズ・アクセサリーもアクセントになっています。短時間のみ一度着用しました。アメリカサイズ2、日本サイズMになります。ご参考まで、160cm52キロでちょうど良いサイズ感です。\r\r後のリボン部分に小さなシミが見られます。(画像4でご確認ください。)海外のものですので、細かいことが気にならない方へお願いいたします。\r\rお値下げ交渉も承りますのでお気軽にコメントしてください。( ᵕᴗᵕ )\r\rJovovich–Hawk \r絹100%\rワンピース \r上品ドレス \rスタイル\rジョボヴィッチホーク\rJovovich Hawk
カテゴリー:レディース>>>ワンピース>>>その他
商品の状態:未使用に近い
商品のサイズ:S
ブランド:ジョボヴィッチホーク
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:東京都
発送までの日数:2~3日で発送

当店だけの限定モデル シルク ワンピース その他

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


旭 メッシュテント1.5間X2.0間 TMT1repetto - 専用ページ
vintage flower black dress