何でも揃う ameri様専用 デニム/ジーンズ
何でも揃う ameri様専用 デニム/ジーンズ
14165e232149e95e669ed3e11a000101-41323-np2
7,800円 13,000円

商品説明

ウエストが美しすぎるパンツです!
ANATOMICA
LADIES DUNGAREES

サイズは25インチで
ウエスト平置き32cmです。
外に一度履いたのみです。

税抜き27000円でした。

商品情報

カテゴリ レディース
› パンツ
› デニム/ジーンズ

何でも揃う ameri様専用 デニム/ジーンズ

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


マイセン Meissen 皿 19cm 5つ花 柄Csu:m37° - スム37° タイム エナジー3種企画セット+おまけ5点
NIKE - air jordan 1 rebellionare