【超目玉枠】 本革鞄 ビジネスバッグ ビジネスバッグ
【超目玉枠】 本革鞄 ビジネスバッグ ビジネスバッグ
1f9fd23471d2e93df3b28ea8a0f1a859-37112-abm
6,800円 8,500円

商品説明

値下げしました。
2回使用しました。
その後自宅で保存していましたとても綺麗な状態です。
使用する機会がないので出品いたしました。
Amazonで定価16500の品です。

メモ帳などを収納できるメンズ レディース 自立ビジネスバッグ、3つの仕切り本革トートバッグ大容量ビジネスバッグ、A4サイズ対応かばん男性用ビジネスショルダーバッグメッセンジャーバッグ、14インチノートPC収納紳士用手提げバッグ、書類の出し入れしやすい、便利な前面と背面拡張フルオ一プンファスナ一ポケット、便利な小物収納ポケット付き、キャリ一オン機能付き。

表地:イタリアからの上質な植物タンニンなめし革、この天然牛革の使う越が長くなるほど明るくなります。裹地:良い耐久性のポリエステル コットン
サイズ(約)(L*W*H):38.6 x 28x 13cm(持ち手:12.7cm) 、重さ(約):1.4kg

商品情報

カテゴリ メンズ
› バッグ
› ビジネスバッグ

【超目玉枠】 本革鞄 ビジネスバッグ ビジネスバッグ

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


予約:7月上〜/正規販売店 HACRAY SeaHorse 骨伝導イヤホン IP68防塵防水 耳を塞がない イヤホン(ROA)/海外×Obagi - オバジ プラチナ 化粧水 乳液
TUMI - TUMI ビジネスバッグ カーキ色