高評価! 【新品未開封】シュリンク付き ポケモンカード 漆黒のガイスト (5BOX) Box/デッキ/パック
高評価! 【新品未開封】シュリンク付き ポケモンカード 漆黒のガイスト (5BOX) Box/デッキ/パック
040cec14f852ac0c9dbb6cf3b05e2273-14152-br1
17,050円 31,000円

商品説明

【商品名】ポケモンカードゲーム ソード&シールド 拡張パック 漆黒のガイスト

【数量】5ボックス

【状態】新品未開封シュリンク付き

【発送】かんたんラクマパック(ヤマト運輸)
段ボールに入れてシュリンク付きのまま発送いたします

商品情報

カテゴリ エンタメ/ホビー
› トレーディングカード
› Box/デッキ/パック

高評価! 【新品未開封】シュリンク付き ポケモンカード 漆黒のガイスト (5BOX) Box/デッキ/パック

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


TP Original FUJIFILM XT3 X-T3 XT2 専用 オープナブルタイプ 本革 ボディケース 褐色(底面開閉)ティンバーリッジ アルミニウム キャンプテーブル
ATAO - ATAO マッシュルーム ブラックダイアリュック☆美品☆