【セール】 電気ディスクグラインダ HiKOKI 強力形 PDA100N 100mm その他電動工具
【セール】 電気ディスクグラインダ HiKOKI 強力形 PDA100N 100mm その他電動工具
genbaichiba/00722086-13286-cO1
8,778円 14,630円

オレンジブック発注コード:118-8076

【特長】
●分割コアモーター採用により最大出力1260Wにアップしました。
●国際規格に対応した2アクションスライドスイッチを採用し安全性が向上しました。

【仕様】
●無負荷回転数(min[[の−1乗]]):12000
●砥石径(mm):100
●消費電力(W):820

【仕様2】
●定格電流:8.4A
●電源:AC100V
●電源コード長さ:2.5m
●二重絶縁タイプ
●カーボンブラシ:No.21
●強力形

【セット内容/付属品】
●レジノイドフレキシブル砥石(#36)
●スパナ
●サイドハンドル

【原産国】
中国

【注意】
●日立工機(株)のブランドは、2018年10月「HiKOKI」に変わりました。

【セール】 電気ディスクグラインダ HiKOKI 強力形 PDA100N 100mm その他電動工具

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


JIMMY CHOO - スタースタッズ ネモ  スモールウォレット  NEMOUUF 【431】Healing Good Precure Cure element bottle 2 / 1. element of fruitful bottle
MICHAEL KORS マイケルコース カードケース レディース ブラック 34S1GT9Z1L 001 BLACK