50%OFF Paella 13" IMUSA Pan, Steel Carbon 料理別フライパン
50%OFF Paella 13" IMUSA Pan, Steel Carbon 料理別フライパン
junopro/b00ia8km98-1366-f60
9,300円 15,500円

本商品は海外拠点に在庫がございます。その為お届けまで2~3週間程度お時間をいただいております。■税関手続き、関税支払い等すべて当方で対応させていただいております。ご安心くださいませ。当店の商品は海外からの並行輸入品の為、外箱は通関検査時または輸送中に若干のイタミを生じる可能性がございますが商品に問題はございません。ほかにも詳細に関しましては会社概要をご確認くださいませ。

本商品は海外拠点に在庫がございます。その為お届けまで2~3週間程度お時間をいただいております。■税関手続き、関税支払い等すべて当方で対応させていただいております。ご安心くださいませ。当店の商品は海外からの並行輸入品の為、外箱は通関検査時または輸送中に若干のイタミを生じる可能性がございますが商品に問題はございません。ほかにも詳細に関しましては会社概要をご確認くださいませ。

カテゴリー:
メーカー:
ブランド:
高さ: 9.5 センチ
幅: 34.7 センチ
奥行: 38.6 センチ
重量: 1.0 Kg

50%OFF Paella 13" IMUSA Pan, Steel Carbon 料理別フライパン

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


OLYMPIC テクスター磯3-720 値下げしました❗スワロフスキー Swarovski Lilia ネックレス 5636421
新品ウィルソンnTourクラシックSquash Racquet[並輸51]