新しいスタイル JAPPY ステップドリル JSD-SET 3種セット その他穴あけ工具
新しいスタイル JAPPY ステップドリル JSD-SET 3種セット その他穴あけ工具
denzai-39/690-1717-752-17975-JwQ
12,720円 21,200円

JAPPY ステップドリルセット JSD-SET

JAPPYステップドリル「JSD-412」「JSD-422」「JSD-430」がセットになった商品です。

鉄板(2.0mm以下)、ステンレス板(1.6mm以下)、アルミ、銅、合板、プラスチックの穴あけ、バリ取り、面取り等に使用されます。

品番 / 全長 / 開口穴
JSD-412 / 71.5 / 4〜12mm 9段
JSD-422 / 86 / 4〜22mm 10段
JSD-430 / 101 / 4〜30mm 14段

新しいスタイル JAPPY ステップドリル JSD-SET 3種セット その他穴あけ工具

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


LOUIS VUITTON - ルイヴィトン モノグラム ポシェット ツインGM ショルダー バッグ 正規品ゴーグル スノーボード スミス
サンワサプライ 7-11インチ対応iPad・タブレット用アーム CR-LATAB9