早割クーポン! アダバット レディース メンズ カートポーチ adabat aby417 ゴルフ その他アクセサリー
早割クーポン! アダバット レディース メンズ カートポーチ adabat aby417 ゴルフ その他アクセサリー
wa-honten/20220602063341-01534-7767-jQY
6,667円 8,334円

【商品名】
 カートポーチ メンズ レディース アダバット adabat ゴルフ aby417

【商品説明】
 

【サイズ】
 高さ :
 横幅 :
 奥行 :
 重量 :
 ※梱包時のサイズとなります。商品自体のサイズではございませんのでご注意ください。

サイズ
高さ :
横幅 :
奥行 :
重量 :※梱包時のサイズとなります。商品自体のサイズではございませんのでご注意ください。
セラーコード:X09KTPBCFS

早割クーポン! アダバット レディース メンズ カートポーチ adabat aby417 ゴルフ その他アクセサリー

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


VALENTINO アトリエ シューズ 07 カモフラージュ スニーカーイギリス ヴィンテージ 出品のお知らせ
ポーチ 小物入れ ペンケース スクエア クラシカル ブルー 合皮 革 ロゴ 女神 セイレン メタル 台湾 アジア メイク コスメ 化粧ポーチ