【激安アウトレット!】 デカール 壁紙 ポスター ステッカー 壁装飾 ビニール エンブレム 中世の騎士 DIYthinker 粘着 y07761437b6576f1 20cm 鎧飾り
【激安アウトレット!】 デカール 壁紙 ポスター ステッカー 壁装飾 ビニール エンブレム 中世の騎士 DIYthinker 粘着 y07761437b6576f1 20cm 鎧飾り
joyfullab/ys0000021731354375-18832-hQV
6,624円 8,280円

お取り寄せ商品につき、お客様への発送まで2-3週間を頂戴しております

商品名DIYthinker 中世の騎士 エンブレム ビニール 壁装飾 ステッカー ポスター 壁紙 デカール 粘着 20cm y07761437b6576f16086-20cm
ブランド名DIYthinker
商品コメント

税関で開封される可能性がございます

【激安アウトレット!】 デカール 壁紙 ポスター ステッカー 壁装飾 ビニール エンブレム 中世の騎士 DIYthinker 粘着 y07761437b6576f1 20cm 鎧飾り

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


アキラ様専用GUCCI グッチドライビングシューズCAPTIVATE HEART Ravenclaws ブランケット ウルトラソフト マイクロフリースブランケット スーパーソフト 軽量 スローブランケ
寺内製作所 スチール ローラーコンベヤ ストレート S5714-P100×200W×1500L [配送制限商品]