正規代理店 ソーラーパネル充電器 Solorage 21W USBポート2つと折りたたみ式 ソーラーチャージャー 太陽光発電、ソーラーパネル
正規代理店 ソーラーパネル充電器 Solorage 21W USBポート2つと折りたたみ式 ソーラーチャージャー 太陽光発電、ソーラーパネル
horidashimon/b09bf8j9hl-11516-dfS
9,960円 16,600円

海外からのお取り寄せ商品のため、お届けまで通常2〜9営業日程お時間を頂戴しております。税関にて開封される場合がございますが、新品·未使用商品になります。海外から輸送中に外箱等、若干のイタミなどが生じる場合もございますが商品に問題はございません。どうかご了承ください。

PC 20220707R

海外からのお取り寄せ商品のため、お届けまで通常2〜9営業日程お時間を頂戴しております。税関にて開封される場合がございますが、新品·未使用商品になります。海外から輸送中に外箱等、若干のイタミなどが生じる場合もございますが商品に問題はございません。どうかご了承ください。PC 20220707R
Brand:Solorage
Label:Youlisn Technology Co., Ltd.
Manufacturer:Youlisn Technology Co., Ltd.
ProductGroup:CE
ProductTypeName:CHARGING_ADAPTER
Publisher:Youlisn Technology Co., Ltd.
Studio:Youlisn Technology Co., Ltd.

正規代理店 ソーラーパネル充電器 Solorage 21W USBポート2つと折りたたみ式 ソーラーチャージャー 太陽光発電、ソーラーパネル

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


patagonia - 希少サイズ S ■ 16年製 パタゴニア トレントシェル ナイロン パーカー ジスワロフスキー スターダスト ライトパープル ダブル ブレスレット S 並行輸入品
青島文化教材社 1/24 スーパーカーシリーズ No.24 ランボルギーニ アヴェンタドール LP750-4 SV プラモデル