超熱 水フィルターボトル LSGOV2CR45 LifeStraw ライフストロー ストロータイプ 旅行 登山 水筒
超熱 水フィルターボトル LSGOV2CR45 LifeStraw ライフストロー ストロータイプ 旅行 登山 水筒
americaland/b01g7sqbpq-20711-7s1
7,809円 13,015円

LifeStraw
フィルター付き水ボトルです。
Life Strawのフィルターは湖や河川からバクテリアや原虫を取り除き、きれいな飲料水を確保します。
2段階活性炭フィルターは匂いや塩素を減らし、後味をよくします。電池やヨウ素、ケミカルを使用せずに99.9999%の水系の細菌と99.9%の水系原虫寄生虫を除去します。
アイテムナンバー: LSGOV2CR45
サイズ: 7.9x7.9x23.4cm
重量: 0.3kg

超熱 水フィルターボトル LSGOV2CR45 LifeStraw ライフストロー ストロータイプ 旅行 登山 水筒

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


Chesty - ロージーモンスター ブラウスグレースコンチネンタル ダイアグラム スプリングコート
(送料無料)エスエスケイ 野球 バックパック EBA1011 (9090)ブラック×ブラック [取り寄せ][自社](メール便不可)