素敵な LP37278-PWW(ブラック) プロタクティック トップローディングバッグ TLZ70AW カメラケース
素敵な LP37278-PWW(ブラック) プロタクティック トップローディングバッグ TLZ70AW カメラケース
makihara-15/20220411235151-00137-20281-oIV
7,999円 13,331円

【商品名】
 LP37278-PWW(ブラック) プロタクティック TLZ70AW トップローディングバッグ

【商品説明】
 ·0056035372780

【サイズ】
 高さ : 19.30 cm
 横幅 : 22.70 cm
 奥行 : 33.40 cm
 重量 : 770.0 g
 ※梱包時のサイズとなります。商品自体のサイズではございませんのでご注意ください。

サイズ
高さ : 19.30 cm
横幅 : 22.70 cm
奥行 : 33.40 cm
重量 : 770.0 g※梱包時のサイズとなります。商品自体のサイズではございませんのでご注意ください。
セラーコード:X08F7M25WX
  • 0056035372780

素敵な LP37278-PWW(ブラック) プロタクティック トップローディングバッグ TLZ70AW カメラケース

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


Tiffany & Co. - ティファニー TIFFANY&CO アトラス リング リング・指輪 レ【中古】パナソニック 換気扇 レンジフード スマートスクエアフード FY-9HGC4-S※ コンロ連動形 整流板捕集方式 90cm幅 タクトスイッチ 色:シルバー※幕板別売り
白鳥 ペアの白鳥 リビングルーム テレビキャビネット本棚 オブジェ インテリア 雑貨 置き物 プレゼント プチギフト