通販 【未定】KITO(キトー):キトー 電気チェーンブロック EQ形 2速インバータ 電気トロリ結合形 980kg×4m EQM009IS-IS バスローブ
通販 【未定】KITO(キトー):キトー 電気チェーンブロック EQ形 2速インバータ 電気トロリ結合形 980kg×4m EQM009IS-IS バスローブ
cocoterrace/tr-4528280-18687-uCW
311,822円 445,460円

大分類:荷役用品
中分類:チェーンブロック·クレーン
小分類:電気チェーンブロック

原産国:日本

-販売単位-
1台
-特徴-
●2速インバータを標準装備し、荷の振動を抑える滑らかな動きを実現しました。●電子式オーバーロードリミッター、フリクションクラッチ、上下限リミットスイッチにより3重の安全機構を標準装備しています。●製品保証3年、昇降ブレーキ保証10年です。
-仕様-
●定格荷重(t):0.98●標準揚程(m):4●フック間最小距離(mm):490●巻上速度(m/min)低速:1.2●巻上速度(m/min)高速:7.1●時間定格(min):低速10、高速30●電源:三相200V●適用横行レール幅(mm):75-100-125-150●モータ出力(kW):1.5●電源コード:なし●上下横行インバータ2速形●操作電圧:24V●非常停止付5点押ボタン式●トロリー:電動横行式
-材質_仕上-
●ロードチェーン:ニッケルメッキ特殊合金鋼

【商品重量】
重量(kg) 76



JANCD:4937773400583

【銀行振込·コンビニ決済】等前払い決済予定のお客様へ
当商品は弊社

社在庫品ではございません。
在庫確認後に注文確認を行い、お支払いのお願いを送信させて頂きます。
休業日、13:00以降のご注文の場合は翌営業日に上手続きを行います。
お時間が掛かる場合がございます。







通販 【未定】KITO(キトー):キトー 電気チェーンブロック EQ形 2速インバータ 電気トロリ結合形 980kg×4m EQM009IS-IS バスローブ

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


SNIDEL - SNIDEL♡TAIYO 油圧シリンダ 100H-2R1EB63BB200-ABAH2-T
5 " Individual Pie Dish ( Set of 4 )色:グリーン